Comunicación, idiomas propios y abreviaturas

Cada profesión/sector tiene sus vicios propios, y uno de los más extendidos es el de tener un “idioma” que nadie más entiende y que utilizan como si todo el mundo debiera dominarlo. Pero es cierto que cuando te enfrentas a un “idioma” que desconoces y preguntas que significa determinado término o abreviatura en muchos casos tu interlocutor será incapaz de darte una respuesta clara. No es que desconozcan su significado, es que lo tienen tan asumido que no saben describirlo con otras palabras.

Lo de los ingenieros con las abreviaturas ya es un mundo paralelo donde ni entre nosotros nos entendemos. Entre otras cosas porque dentro del término ingenieros entran muchos campos. Voy a enunciar algunos:

– Aeronáutico (estos están un poco en las nubes)

– Agrónomos (si, el campo tiene ingeniería)

– Camineros (y puentes y lo que sea)

– Forestales (estos son los primos de los agrónomos pero en perroflauta)

– Industriales (estos valen para todo y nada a la vez)

– Informáticos (siempre se nos olvida, pero también son ingenieros)

– Naval (estos andan con el agua al cuello)

– Telecos (los de las ondas)

y muchas más (lista aquí). Y luego hay que sumar los IT (ingenieros técnicos) de cada con sus especializaciones.

Y si una cosa gusta mucho en la ingeniería es hacerse el interesante y para eso una buena terminología propia y abreviaturas a casco porro ayudan. Pero claro nos faltan palabras y combinaciones de letras para tanto chisme. Así que algunas se repiten y luego encima les damos más de un nombre a otras… Ya el acabose.

Desde aquí hago un llamamiento a la sociedad en general para que nos comuniquemos. Se trata de que la primera vez que vayamos a utilizar una abreviatura en un escrito pongamos al lado qué es. Que cuando hablemos con alguien que no es un colega de nuestro campo hablemos un idioma común no el nuestro específico.

Sé que pido demasiado, pero ganaríamos tanto… ¿No veis por qué? Pues porque si sé de que hablas yo que soy de otro sector puedo ver como el tuyo y el mío pueden ayudarse mutuamente, o simplemente podré seguir la conversación, o entender tu escrito sin remitirme a la wikipedia cada 5 palabras. Más que nada, porque a la 6ª  vez que tenga que buscar que estás diciendo o preguntarte a qué te refieres dejaré de leer/escuchar lo cual espero que no fuera tu objetivo.

4 thoughts on “Comunicación, idiomas propios y abreviaturas

  1. 2ME2, 1FMD3, 2IEA2, 1GKA3 … ¡¡¡ y sin ser ingeniera ni na de eso!!! (PD: me ha dado el cuarto de hora absurdo con los primos perroflautas…)

    • y ya me he acordado como se llamaban unos a otros (agrónomos y forestales) en mi uni:
      agrónomos: ama ovejas
      forestales: abraza árboles
      o algo muy parecido, ainssss, son como niños!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s